Объявление

Collapse
No announcement yet.

English grammar and meaning of the words

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • #91
    Сообщение от Marcella Посмотреть сообщение
    Друзья!

    Помогите с:

    And I's feeling nearly as faded as my jeans

    Что такое I's??
    Хм.. Может это?
    IELTS: 02.04.16 - 8/8/7/8 (3rd attempt)
    ACS: 22.05.16 - Submitted; 30.05.16 - Completed
    EOI: Submitted - 02.06.16; Invitation - 06.07.16; 189 lodged - 23.08.16; Med&Police - 07.10.16, med finalised - 10.11.16; Grant - 09.08.17

    Comment


    • #92
      NortT,

      супер, спасибо. Это, значит, что-то типа суржика ))

      Comment


      • #93
        Сообщение от Marcella Посмотреть сообщение
        Друзья,

        вы можете мне пояснить следующее грамматическое правило или подсказать, что почитать:

        She tried to force the window down lower, but it would not go.

        Она попыталась опустить окно, но оно не поддалось / не опустилось (?)

        Почему тогда would? Оно не опустилось бы??
        would (modal verb) - Definition from Longman English Dictionary Online
        пункт 8-b)

        8 would not
        a) used to say that someone refused to do something: He wouldn't give us any money.
        b) used to say that something did not happen, even though someone was trying to make it happen: The door wouldn't open, no matter how hard she pushed.
        12 oz. mouse

        Comment


        • #94
          Уважаемые знатоки!

          В дополнительных предложениях при ссылке на неодушевленные можно ставить which or that.

          Murphy пишет что если relative clause СОДЕРЖИТ доп. информацию важную для смысла предложения, мы можем ставить и which, и that. Об этом же пишет википедия. При этом which считается более формальным.

          С другой стороны, этот вопрос я задал нэйтиву с образование в области лингвистики.
          Он сказал, что если relative clause СОДЕРЖИТ доп. информацию важную для смысла предложения и нет предлога, употребляется только that. which в таком предложении будет уместно употребить английской королеве, остальным лучше сказать that. В текстах, где я обращал внимание на это, и вправду употреблялось that.

          Итак, какой вариант верный? Murphy устарел?

          Comment


          • #95
            Сообщение от come_on! Посмотреть сообщение
            Уважаемые знатоки!

            В дополнительных предложениях при ссылке на неодушевленные можно ставить which or that.

            Murphy пишет что если relative clause СОДЕРЖИТ доп. информацию важную для смысла предложения, мы можем ставить и which, и that. Об этом же пишет википедия. При этом which считается более формальным.

            С другой стороны, этот вопрос я задал нэйтиву с образование в области лингвистики.
            Он сказал, что если relative clause СОДЕРЖИТ доп. информацию важную для смысла предложения и нет предлога, употребляется только that. which в таком предложении будет уместно употребить английской королеве, остальным лучше сказать that. В текстах, где я обращал внимание на это, и вправду употреблялось that.

            Итак, какой вариант верный? Murphy устарел?
            Есть defining and non-defining relative clauses, они же restrictive and non-restrictive relative clauses.
            Все.
            О какой дополнительной информации с that вы говорите мне неведомо. Так же неведомо, что с каким вопросом и на каком языке вы обращались к 'нэйтиву с образование в области лингвистики'.
            ____________
            Сообщение от bolo83
            всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

            Comment


            • #96
              Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
              Есть defining and non-defining relative clauses, они же restrictive and non-restrictive relative clauses.
              Все.
              О какой дополнительной информации с that вы говорите мне неведомо. Так же неведомо, что с каким вопросом и на каком языке вы обращались к 'нэйтиву с образование в области лингвистики'.
              А что вам непонятно? Я не держу в памяти как эти конструкции называются на английском (и Мерфи их так не называет, кстати), но вы напомнили. Переформулирую вопрос:

              Can we use which in defining relative clauses? Does it sound natural or too formal? Example:

              Barbara works for a company which makes furniture.
              Last edited by come_on!; 19.07.2015, 22:03.

              Comment


              • #97
                Думаю, что вам лучше подождать ответа от кого-либо другого.
                ____________
                Сообщение от bolo83
                всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

                Comment


                • #98
                  Сообщение от come_on! Посмотреть сообщение
                  А что вам непонятно? Я не держу в памяти как эти конструкции называются на английском (и Мерфи их так не называет, кстати), но вы напомнили. Переформулирую вопрос:

                  Can we use which in defining relative clauses? Does it sound natural or too formal? Example:

                  Barbara works for a company which makes furniture.
                  В моем понимании (и привожу ниже несколько ссылок), в defining relative clauses, которые важны для смысла предложения и не могут быть выброшены из него, who, that, и which взаимозаменяемы. Это то, о чем вам Murphy говорит как раз. При этом, что важно, "we use 'who' for people and 'which' for things. We can use 'that' for people or things." Relative Clauses

                  В вашем предложении про Барбару информация в clause важна, поэтому можно использовать либо that, либо which (при этом which, как указали мне знакомые, - довольно официально звучит).

                  Далее, в non-defining relative clauses, которые опциональны, не несут важной информации и могут быть без ущерба для смысла предложения выброшены из него, следует использовать which, если речь идет о неодушевленном объекте, и who - если говорим о человеке.

                  Defining relative clauses | English Grammar Guide

                  И приведу ниже собранные сегодня ответы моих англоязычных знакомых:

                  "I try to avoid the use of which unless that doesn't fit the sentence well. I am not entirely sure why, I just remember being told it is correct to use that"

                  "I've also been taught that WHICH is used to add information about the subject - i.e. The cars, which are red, are made by Fiat. (Note - I use which after a comma) - as opposed to "The cars that are blue are made by Jaguar" where THAT is used to limit the cars from a pool of other cars"

                  "She works at a company that makes furniture or she works at a company, which makes furniture. Both are correct. I'd generally use the first."

                  "Using 'that* enables this particular sentence to flow better. Using 'which' semi interrupts the natural flow of the sentence despite being grammatically correct. The nature of 'which' tends to emphasise the furniture whereas 'that' emphasises the company more so." - ответ носителя английского языка, преподавателя английского как иностранного

                  "I'd generally use the first (...that makes...) as well. To me the second sounds very formal and old fashioned for a reason I can't put my finger on"

                  Comment


                  • #99
                    takaya_vot, это, конечно, крутейший ответ. я на такой даже не рассчитывал. спасибо

                    Comment


                    • Сообщение от takaya_vot Посмотреть сообщение
                      "She works at a company that makes furniture or she works at a company, which makes furniture. Both are correct. I'd generally use the first."
                      Я конечно нэйтив спикер не того языка и высшего лингвистического образования у меня тоже нету, но наличие a вместе с which с запятой для меня выглядит нелепо.

                      Comment


                      • Сообщение от Vanderley Посмотреть сообщение
                        Я конечно нэйтив спикер не того языка и высшего лингвистического образования у меня тоже нету, но наличие a вместе с which с запятой для меня выглядит нелепо.

                        Я согласен, но, какая, в принципе, разница?
                        Ну, ошибся слегка человека - смысл его коммента все равно ясен. Да и в глобальном ответе takaya_vot это не ключевой пункт.

                        Comment


                        • Сообщение от Vanderley Посмотреть сообщение
                          Я конечно нэйтив спикер не того языка и высшего лингвистического образования у меня тоже нету, но наличие a вместе с which с запятой для меня выглядит нелепо.
                          Согласна - там, скорее, я бы the использовала.

                          Вот здесь, например, прямо в книге в похожей ситуации тоже используют запятую:

                          https://books.google.com.au/books?id...ich%22&f=false

                          А вот еще объяснение пунктуации с which:

                          A non-restrictive clause is a clause which may offer more information, but doesn’t limit the subject; this might be something of interest, such as how old something is or a job a person has. A non-restrictive clause may use the word "which" and can be removed from the sentence without loss of understanding.

                          Non-restrictive clauses are generally separated from the rest of the sentence by commas (while restrictive clauses are not).

                          ***That box of apples, which I picked this morning, can be used to make the pie.

                          The non-restrictive clause "which I picked this morning" needs to have a comma on either side of it because this information is not required to identify the box; that is the word which identifies the box (we can assume the speaker is pointing to it).

                          ***Three years ago, the house on the corner, which was of historical interest, was torn down.

                          As the house is already identified as the one on the corner, the fact that it was of historical interest is not necessary.

                          Grammarly Handbook | Comma Setting Off Non-restrictive Clauses Grammar Rules
                          Last edited by takaya_vot; 25.07.2015, 19:06.

                          Comment


                          • Сообщение от takaya_vot Посмотреть сообщение
                            A non-restrictive clause may use the word "which" and can be removed from the sentence without loss of understanding.


                            Grammarly Handbook | Comma Setting Off Non-restrictive Clauses Grammar Rules
                            Не всегда.
                            ____________
                            Сообщение от bolo83
                            всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

                            Comment


                            • Сообщение от Maimiti_Isabella Посмотреть сообщение
                              Не всегда.
                              Было бы очень интересно узнать определение non-defining clause и правила его употребления, которые вы считаете верными.

                              Comment


                              • Сообщение от come_on! Посмотреть сообщение
                                Было бы очень интересно узнать определение non-defining clause и правила его употребления, которые вы считаете верными.
                                Я вам же сказала с самого начала, что вы должны изучить эти два типа relative clauses. Напомнить вам Ваш ответ?

                                А что вам непонятно? Я не держу в памяти как эти конструкции называются на английском (и Мерфи их так не называет, кстати), но вы напомнили. Переформулирую вопрос:

                                Can we use which in defining relative clauses? Does it sound natural or too formal? Example:

                                Barbara works for a company which makes furniture.
                                ____________
                                Сообщение от bolo83
                                всезнающая дама предпенсионного возраста, которая сама непонятно как попала в Австралию

                                Comment

                                Working...
                                X