что они такого натворили ? в графе место рождения написали ССССР с 4 'с' ?
А тебе не знакома ситуация, когда человек получает в ОВИРе документы, в которых английский перевод украинского перевода русских имен и фамилий ?
Я не думаю, что речь шла про украинскую фамилию проспеленную по-английски.
Во времена СССР спеллинг на международные документы был один - французский. Можно считать это таким же идиотизмом как и слова permit de conduire. Или как измерять сахар бушелями, масло унциями, а бензин галлонами.
[Во времена СССР спеллинг на международные документы был один - французский. Можно считать это таким же идиотизмом как и слова permit de conduire. Или как измерять сахар бушелями, масло унциями, а бензин галлонами.
Что значит – «можно»? Это и есть нормальный советский кретинизм: им говоришь, что едешь в Австралию, а они тебе «спеллят» по-французски. Почему не по-албански? Короче, это гебье мне стоило долларов 70, что неприятно.
И это совершенно не все равно, что мерять бушелями. Бушели легко переводятся во что угодно, а имя не изменяется (только через Land Titles Office).
Это и есть нормальный советский кретинизм: им говоришь, что едешь в Австралию, а они тебе «спеллят» по-французски. Почему не по-албански? Короче, это гебье мне стоило долларов 70, что неприятно.
Ща тихо представил себе как я на при получении австралийского паспорта попрошу их проспелить мои имя-фамилию на француской мове на том лишь основании, что еду в Париж на ПМЖ. Я так даже уже и ответ представил.
Сообщение от Alexander
Бушели легко переводятся во что угодно, а имя не изменяется (только через Land Titles Office).
таки-изменяется же
Хотя нет, все-таки во всем виновата рука Москвы:
Морква на городi,
У саду бджола.
Жаба на болотi
Крила розвела.
Хоче полетiти,
Тихо каже "Ква!"
Але в небо взмити
Hе дає Москва.
Знають, знають хитрi
Клятi москалi
Те, що у повiтрi
Жаби - королi.
Що розкинув крила,
Мов зелений птах
Цiлий день парила б
Жаба в небесах.
Що могла б дiстати
Hавiть до зiрок,
Що створив лiтати
Жаб зелених бог.
Але щось тримае,
Тягне до трави.
Жаба точно знае -
То рука Москви.
В ней залiзнi пальцi,
Як кiльцем взяли.
I трима за яйця
Жабу москалi...
Кажуть, що не треба.
Кажуть: "Ти лайно".
Але смотрить в небо
Жаба все одно.
I хоча минають
Цi тяжки часи,
Досi заважають
Жабi руськi пси.
Годi, кляте стерво,
Золота Москва
Жаба ще не вмерла,
Жаба ще жива.
Жаба ще порине
В синю далечiнь,
Бо немає нинi
Краще жаб створiнь
что они такого натворили ? в графе место рождения написали ССССР с 4 'с' ?
А тебе не знакома ситуация, когда человек получает в ОВИРе документы, в которых английский перевод украинского перевода русских имен и фамилий ?
Вот именно, я когда свой паспорт открыл так чуть и не упал.
Andriy Nayd'onov вот прям так с апострофом. Хрен с ним что Andriy, но так фамилию испахабить. Где можно апостроф стараюсь выбрасывать, но на кредитках я таки с апострофом, так как при открытии счета в банке пришлось показывать паспорт. А вот еще некоторые конторы все, что до апострофа воспринимают как мидл нейм и иногда приходят письма типа
Dear Mr A Onov.
Блин злости не хватает. Ничего буду подаваться на местный паспорт все исправлю сколько бы мне это не стоило.
Ща тихо представил себе как я на при получении австралийского паспорта попрошу их проспелить мои имя-фамилию на француской мове на том лишь основании, что еду в Париж на ПМЖ. Я так даже уже и ответ представил. ).
Ответ, надеюсь, представил громко? Имя, данное в Австралии, менять не надо, буквы одни и те же. А в России принята кириллица (потрясающая новость, да?), поэтому писать надо так, чтобы доставлять получающим паспорт минимум неудобств. Кроме того, повторяю, я им четко написал, как надо, и приложил документы из посольства, где правильный спеллинг уже был.
Сообщение от Alexei
Хотя нет, все-таки во всем виновата рука Москвы:
Если объяснение не в подписи, то я сдаюсь. О чем это?
Ответ, надеюсь, представил громко? Имя, данное в Австралии, менять не надо, буквы одни и те же. А в России принята кириллица (потрясающая новость, да?), поэтому писать надо так, чтобы доставлять получающим паспорт минимум неудобств. Кроме того, повторяю, я им четко написал, как надо, и приложил документы из посольства, где правильный спеллинг уже был.
и не учел одного - тогда было единое правило о том, что писать надо, используя французский спеллинг. А уж если есть закон, то чиновник любой страны будет его исполнять. Что такое бумага из посольства и пожелание владельца паспорта для гос. учреждения? Отож.
Вот приди и попроси в паспорте написать Alexandre вместо Alexander, не заходя в http://www.bdm.nsw.gov.au.
Сообщение от Alexander
Сообщение от Alexei
Хотя нет, все-таки во всем виновата рука Москвы:
Если объяснение не в подписи, то я сдаюсь. О чем это?
это о том, что заменив неопределенный артикль "%%%" на "гебисты" и "совок" ты не сильно разнообразил свою речь - искать руку КГБ там, где ее никогда не было, это несколько неадекватная реакция, ты не находишь?
Именно это совковое «правило» я и назвал идиотским. Если во всех бумагах из австралийского посольства написано, как меня зовут, не надо выдумывать свои, а надо делать, как удобно клиенту.
Сообщение от Alexei
ты не сильно разнообразил свою речь - искать руку КГБ там, где ее никогда не было, это несколько неадекватная реакция, ты не находишь?
Это в ОВИРе руки КГБ никогда не было? Ну-ну, поговорим об адекватности.
Нет, не нахожу. Я нахожу, что разнообразие моей речи тебя никак не касается. Митька, кстати, тоже (это предваряя его остроумие).
Это и есть нормальный советский кретинизм: им говоришь, что едешь в Австралию, а они тебе «спеллят» по-французски. Почему не по-албански? Короче, это гебье мне стоило долларов 70, что неприятно.
Ща тихо представил себе как я на при получении австралийского паспорта попрошу их проспелить мои имя-фамилию на француской мове на том лишь основании, что еду в Париж на ПМЖ. Я так даже уже и ответ представил.
Расскажу куда более веселую историю. Моя жена взяла мою фамилию. Оную перевели с моего австралийского паспорта на русский без проблем. Но при получении нового загранпаспорта, ей впечатали фамилию так как им показалось и у нас с ней теперь разные фамилии. Не помогло даже показывание оригинала документа откуда эти уроды начали жонглирование буквами. "По последнему постановлению ВЦСПС слово the table читается не так" Дочке в ее австралийские документы вписали то что сами посчитали правильным - никто даже и не пикнул. Так что я не до конца понимаю твой сорказм - ты, мягко говоря, неправ.
Сообщение от Alexei
Сообщение от Alexander
Ответ, надеюсь, представил громко? Имя, данное в Австралии, менять не надо, буквы одни и те же. А в России принята кириллица (потрясающая новость, да?), поэтому писать надо так, чтобы доставлять получающим паспорт минимум неудобств. Кроме того, повторяю, я им четко написал, как надо, и приложил документы из посольства, где правильный спеллинг уже был.
и не учел одного - тогда было единое правило о том, что писать надо, используя французский спеллинг. А уж если есть закон, то чиновник любой страны будет его исполнять. Что такое бумага из посольства и пожелание владельца паспорта для гос. учреждения? Отож.
Вот приди и попроси в паспорте написать Alexandre вместо Alexander, не заходя в http://www.bdm.nsw.gov.au.
Кстати, у меня все примерно так. По всем документам кроме самого паспорта австралийского прописан как Gennadi, даже не заходя в www.bdm.nsw.gov.au. С паспортистами австралийскими у меня просто не было времени бодаться - поджимали билеты.
Про единое правило это хорошо звучит когда ребенка угораздило родиться "русским" и его отец Scott какой. Что у них в метрике записано: Скотович, Скотинович, Скотиновна? Ведь есть закон страны и чиновник будет его исполнять.
Именно это совковое «правило» я и назвал идиотским. Если во всех бумагах из австралийского посольства написано, как меня зовут, не надо выдумывать свои, а надо делать, как удобно клиенту.
Извините, молодой человек , Вы правда не въезжаете или прикидываетесь ?! ОВИРу (и любым РОССИЙСКИМ властям ) как-то фиолетово, куда Вы собрались и из какого посольства какие бумажки Вы принесли. С какой стати их вообще должно волновать австралийское или какое другое посольство?! Вы же российский паспорт получаете. И Вы российский гражданин. Вы что, действительно этого не понимаете???
Кстати, может Вы ещё и не в курсе, что даже тогда, когда Вы станете гражданином Австралии (а не просто бумажки из австралийского посольства принесёте ), российскому ОВИРу Ваше австралийское гражданство - surprise, surprise! - будет опять-таки по барабану? Для России Вы на веки вечные останетесь российским гражданином (если только не откажетесь от гражданства, конечно). Так что все российские законы будут к Вам применяться, не взирая ни на какие Ваши многочисленные гражданства других государств...
Представляю себе эту картину ... Стоит такой умник в ОВИРе и трясёт перед тётенькой в ментовской форме бумажками из австралийского посольства . Ха-ха! Картина маслом, в общем!
Именно это совковое «правило» я и назвал идиотским.
Не забыв упомянуть гебье, которое, это правило придумало не иначе как для александров, приходящих с бумажками из Австралийского посольства. Тут надо разговор заводить не об адекватности, а о наличии мании величия.
Впрочем, меня, слава Богу, это не сильно касается, т.к. количество наполеонов в Интернет-форумах есть величина постоянная
И Вы российский гражданин. Вы что, действительно этого не понимаете???....
Сколько экспрессии, даже читать сложно.
Нет, я не российский гражданин, поскольку таковым себя не считаю и давно принес присягу другой стране. Что при этом считает Россия с ее сумасбродными гебистскими уложениями – мне все равно. Ни в одной другой стране мира к моему гражданству ни у кого претензий нет.
Дебильное ОВИРовское написание давно исправлено, так что экспрессия не очень понятна. Кто после всего пострадал? Я – на $70 и хлопоты. Потенциальный ущерб РФии от недополучения доходов от туризма исчисляется тысячами долларов только в моем случае. Считайте сами.
Comment