Объявление

Collapse
No announcement yet.

Получение водительского удостоверения в NSW

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    Сообщение от Печенюш Посмотреть сообщение
    Списываетесь с переводчиком по мылу, отправляете ему свои доки, по приезду оплатите и заберете.
    Отправлять hard copy или можно цветной скан?

    Comment


    • #32
      Цветной скан конечно же. Документы, как правило, в единичном экземпляре существуют, отправил и адью - за руль не садись что ли?

      На сайте НААТИ найдите русскоязычных переводчиков, напишите двум-трем (цены и сроки могут отличаться у разных) объсните ситуацию - вам подскажут что куда слать и кому платить.
      IELTS Academic, 20.09.14: L9.0|R9.0|W7.5|S9.0|Overall 8.5
      Subclass 189: EOI submitted 20.02.15, invitation received 27.02.15, applied for visa 26.04.15, visa granted 30.07.15. [Mission accomplished. New challenge unlocked.]

      Comment


      • #33
        Сообщение от Печенюш Посмотреть сообщение
        На сайте НААТИ найдите русскоязычных переводчиков, напишите двум-трем (цены и сроки могут отличаться у разных) объсните ситуацию - вам подскажут что куда слать и кому платить.
        Возможно в Аделаиде по другому но в NSW на RMS вот что по этому поводу:
        Translations are only acceptable if they are from:

        The Community Relations Commission of NSW (previously the Ethic Affairs Commission). Visit the CRC website for more information
        The Free Translating Service provided by the Department of Social Services (DSS) or previously the Department of Immigration and Citizenship. The DSS free translation service is only available to eligible people. Visit the Translating and Interpreting Service website for more information

        Comment


        • #34
          Я так понимаю, что приведенная цитата относится к "To apply for a NSW licence". А для езды первых три месяца по заграничным правам надо "If your licence is not written in English, you must either carry an English translation, or an International Driving Permit". При этом никаких уточнений про перевод больше нет. Хотя в ЮА прямо написано, что перевод иностранных правд для езды (!) должен быть "from a consulate office in Australia, signed by a consulate officer, and on official consulate letterhead, OR authorised by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)". Собственно по приезду (дело было как раз в НСВ) я перевел свои права у НААТИ переводчика и впоследствии вопросов к этому переводу не возникало ни в НСВ, ни в Квинсланде.



          Но это что касается ездить. Для получения новых получается ситуация другая.


          Может вам проще на родине до отъезда сделать International Driving Permit, который позволить водить тут до получения местных?
          IELTS Academic, 20.09.14: L9.0|R9.0|W7.5|S9.0|Overall 8.5
          Subclass 189: EOI submitted 20.02.15, invitation received 27.02.15, applied for visa 26.04.15, visa granted 30.07.15. [Mission accomplished. New challenge unlocked.]

          Comment


          • #35
            Сообщение от Karadur Посмотреть сообщение
            В российском загранпаспорте отечество не переводится. На английском только имя и фамилия. У меня много знакомых, ни у кого до сих пор не признавали patronymic как second name. Отчество в местных документах теряется.
            Опять Вам повезло . У меня паспорт не российский . Tакже в английском варианте нет отчества, но зато есть в языке оригинала. Проблема в том, что алфавит "оригинала" тоже латинский, поэтому австралы сразу секут, что там у меня еще какое-то имя стоит, а значит его и надо писать. К тому же в советском свидетельстве о рождении отчество написано рядом с именем. Я никак не могу доказать, что это имя отца, а не мое второе или среднее имя. Уже устала с этим бороться и доказывать всем. Легче было оставить отчество.

            Comment


            • #36
              Сообщение от Esperanca Посмотреть сообщение
              Я никак не могу доказать, что это имя отца, а не мое второе или среднее имя. Уже устала с этим бороться и доказывать всем.
              Статью с википедии распечатайте и показывайте.
              IELTS Academic, 20.09.14: L9.0|R9.0|W7.5|S9.0|Overall 8.5
              Subclass 189: EOI submitted 20.02.15, invitation received 27.02.15, applied for visa 26.04.15, visa granted 30.07.15. [Mission accomplished. New challenge unlocked.]

              Comment


              • #37
                Сообщение от Печенюш Посмотреть сообщение
                Списываетесь с переводчиком по мылу, отправляете ему свои доки, по приезду оплатите и заберете.
                Поаккуратнее с такими заявлениями. В штате NSW строгие требования к переводу водительского удостоверения. Перевод NAATI официально не признается в министерстве транспорта.

                Comment


                • #38
                  Сообщение от stillevil Посмотреть сообщение
                  Поаккуратнее с такими заявлениями. В штате NSW строгие требования к переводу водительского удостоверения. Перевод NAATI официально не признается в министерстве транспорта.
                  У меня с этими вообще полный швах. Мало того, что согласно информации на сайте RMS перевод принимается только от двух вышеуказаных организаций, так еще проблема в том, что The Community Relations Commission of NSW не переводит с узбекского на англиский. Если еще и с The Free Translating Service такая же ботва выйдет, то встанет большой вопрос что делать с моими правами.

                  Comment


                  • #39
                    Сообщение от stillevil Посмотреть сообщение
                    Поаккуратнее с такими заявлениями. В штате NSW строгие требования к переводу водительского удостоверения. Перевод NAATI официально не признается в министерстве транспорта.
                    Я описал свой опыт. В штате NSW мне перевели отправленный почтой скан моих российских прав, потом я забрал перевод. Переводчик НААТИ. Полицейского из NSW такой перевод полностью устроил. Значит я все сделал правильно или полицейский что-то там свое нарушил, логично?
                    Про министерство транспорта я уже выше писал: если им нужен какой-то другой, особенный перевод - ради бога, я не против. Я пишу про перевод для временной езды по оверсиз правам, а это с министерством транспорта нигде не пересевается.
                    IELTS Academic, 20.09.14: L9.0|R9.0|W7.5|S9.0|Overall 8.5
                    Subclass 189: EOI submitted 20.02.15, invitation received 27.02.15, applied for visa 26.04.15, visa granted 30.07.15. [Mission accomplished. New challenge unlocked.]

                    Comment


                    • #40
                      Сообщение от will.i.am Посмотреть сообщение
                      Если еще и с The Free Translating Service такая же ботва выйдет, то встанет большой вопрос что делать с моими правами.
                      Чем Международное ВУ не устраивает? Понятно, что его напрямую в МинТранспорта не предъявишь (или предъявишь? можно узнать заранее), но с ним всяко проще будет, чем с правами на узбекском. Хотя бы ездить можно будет без проблем.
                      IELTS Academic, 20.09.14: L9.0|R9.0|W7.5|S9.0|Overall 8.5
                      Subclass 189: EOI submitted 20.02.15, invitation received 27.02.15, applied for visa 26.04.15, visa granted 30.07.15. [Mission accomplished. New challenge unlocked.]

                      Comment


                      • #41
                        Сообщение от Печенюш Посмотреть сообщение
                        Чем Международное ВУ не устраивает? Понятно, что его напрямую в МинТранспорта не предъявишь (или предъявишь? можно узнать заранее), но с ним всяко проще будет, чем с правами на узбекском. Хотя бы ездить можно будет без проблем.
                        А бывает в Узбекистане такое?

                        Кстати тем у кого новые беларуские права (размером с кредитку): ничего переводить не потребовалось

                        Comment


                        • #42
                          Сообщение от Печенюш Посмотреть сообщение
                          Чем Международное ВУ не устраивает? Понятно, что его напрямую в МинТранспорта не предъявишь (или предъявишь? можно узнать заранее), но с ним всяко проще будет, чем с правами на узбекском. Хотя бы ездить можно будет без проблем.
                          Хммм. А это может быть и тема. Надо узнать. Я даже не знаю как они вообще выглядят, но подозреваю что в отличие от локальных там хоть что то написано на английском языке.

                          Comment


                          • #43
                            Сообщение от will.i.am Посмотреть сообщение
                            Хммм. А это может быть и тема. Надо узнать. Я даже не знаю как они вообще выглядят, но подозреваю что в отличие от локальных там хоть что то написано на английском языке.
                            В России международные права выглядят так:
                            http://life-with-dream.org/wp-conten...7/P1440997.jpg
                            И по сути, правами не являются и без основных прав не работают. Это как-бы выданный официальной гос.структурой заверенный перевод.

                            Comment


                            • #44
                              Сообщение от Marv Посмотреть сообщение
                              В России международные права выглядят так:
                              http://life-with-dream.org/wp-conten...7/P1440997.jpg
                              И по сути, правами не являются и без основных прав не работают. Это как-бы выданный официальной гос.структурой заверенный перевод.
                              Да мне наверно хотя бы это получить. Иначе судя по ситуации с правами на узбекском языке в АУ делать нечего.

                              Comment


                              • #45
                                Сообщение от will.i.am Посмотреть сообщение
                                Да мне наверно хотя бы это получить. Иначе судя по ситуации с правами на узбекском языке в АУ делать нечего.
                                С правами на узбекском не только в АУ, нигде делать нечего. Так что я думаю международные должны быть. ИМХО, это самый надежный вариант, они для того и созданы, чтобы по местным правам в других странах ездить.

                                Comment

                                Working...
                                X