Объявление

Collapse
No announcement yet.

Нужен совет с визой 820

Collapse
X
 
  • Filter
  • Время
  • Show
Clear All
new posts

  • Сообщение от НатальАП Посмотреть сообщение
    я ему позвонила и мы всё решили...звоните,договаривайтесь
    Спасибо, позвонила, очень приятный мистер Отсканированный док выслала, жду перевод, говорит в течение дня переведет. Как вы и говорили 20 долл.
    Замужем!!!

    Comment


    • Подскажите, пожалуйста, по форме 80 (новая редакция):
      отвечая на вопрос 14 (Do you currently have, or have you ever had, any national identity documents or numbers (including birth registration numbers, social security cards, etc.)? указала, как и в предыдущей форме, идентификационный код и свидетельство о рождении... Просят: Attach certified copies of original documents and English translations - что касается свидетельства о рождении - нет проблем, еще в январе все подготовлено, а вот надо ли переводить и прилагать копию справки про присвоение идентификационного номера?
      29.08.2011-File number /15.09-Health examination /06.10-Court decision on deprivation of parental rights /12.10-Interview in Moscow /01.11-Tourist visa granted /27.01.2012-Visa 300 granted /18.05-820/801 visa application /6.06-Visa 820 granted

      Comment


      • Сообщение от lazari1 Посмотреть сообщение
        Спасибо, позвонила, очень приятный мистер Отсканированный док выслала, жду перевод, говорит в течение дня переведет. Как вы и говорили 20 долл.
        супер..

        Comment


        • Сообщение от Alena Oregan Посмотреть сообщение
          вот надо ли переводить и прилагать копию справки про присвоение идентификационного номера?
          Получите в Ау идентификационный налоговый номер TFN. Ничего переводить не придётся.

          Comment


          • Сообщение от biobac Посмотреть сообщение
            Получите в Ау идентификационный налоговый номер TFN. Ничего переводить не придётся.
            уже получила TFN... так можно эту украинскую справку не переводить, даже если я о ней упомянула? я думаю, что ответы в этой форме 80 должны быть идентичными ответам в предыдущей...
            29.08.2011-File number /15.09-Health examination /06.10-Court decision on deprivation of parental rights /12.10-Interview in Moscow /01.11-Tourist visa granted /27.01.2012-Visa 300 granted /18.05-820/801 visa application /6.06-Visa 820 granted

            Comment


            • Думаю, никому Ваша украинская справка не нужна здесь. Не все ответы в форме на 820 визу будут идентичными этой же форме на 300. Страна пребывания, адрес, статус... поменялись.

              Comment


              • Сообщение от Alena Oregan Посмотреть сообщение
                уже получила TFN... так можно эту украинскую справку не переводить, даже если я о ней упомянула? я думаю, что ответы в этой форме 80 должны быть идентичными ответам в предыдущей...
                Я помню что идентификационный номер указывала в форме но сам номер не прикладывала ни первый ни второй раз.
                Only God can judge us

                Comment


                • Перевод документов

                  Мы тоже надеялись, что по 300 визе можно бесплатно перевести документы. Обратились в АМЕС в Джилонге и там сказали, что только после получения 820 визы можно воспользоваться бесплатным переводом согласно перечню документов, указанному на сайте.
                  Там же мы взяли контакт агентства в Мельбурне, которое занимается переводами, в том числе для гос.органов. Они быстро откликнулись на наш емайл. Для перевода им необходимо выслать сертифицированную копию документа (т.е. заверенную в Суде или Полиции). Мы заверили документ (справку из полиции) в понедельник, выслали почтой во вторник и сегодня, в четрверг, уже получили емайл, что документ получен, уточнение, сколько это будет стоить (т.к. мы не знали будет ли это менее или более 100 слов). Завтра будем платить.
                  А документы на 820 визу мы отправили почтой тоже во вторник, оплатили 965,..дол. в понедельник через почту, и сегодня уже (четверг) тоже получили емайл и письмо, что документы приняты к производству.
                  На всякий случай привожу инфу по агентству и сообщение от них (мы интересовались относительно справки из полиции, свид. о рождении и двух свид. о разводе):
                  VITS - vits.com.au
                  Dear ........,
                  Thank you for your email and request for quotation. VITS LanguageLink can supply translation of official documents in extract format,
                  which is the accepted format for the Department of Immigration and Citizenship and most government departments and associated agencies.

                  Please see costing as follows:
                  QUOTE - Police C/T
                  Words: <100
                  Language: Russian into English
                  Translation Cost: $59.40 inc GST

                  QUOTE - Birth Words: <100
                  Language: Russian into English
                  Translation Cost: $59.40 inc GST

                  QUOTE - 2x Divorce C/T
                  Words: <100
                  Language: Russian into English
                  Translation Cost: $59.40 inc GST per document
                  $118.80 inc GST TOTAL for two documents

                  Total for 4 documents: $237.60 inc GST


                  Output: Certified Extract Translation (2 stamped copies provided on VITS Letterhead)
                  Timeline: 5 business days minimum**
                  * Two stamped copies provided per document including translator's NAATI Stamp/Seal and Signature
                  ** 7 business days if translated documents are to be sent by mail
                  We require certified copy of original document and up-front payment via cheque or money order, made out to
                  VITS LanguageLink,
                  1st Floor, 371 Spencer Street
                  Melbourne VIC 3000.
                  Attach note or cover letter stating your name, address and contact number so that we can forward translation back to you by mail. Please include copy of this quote in envelope.
                  Note, we only accept certified photocopies of original document/s from registered Justice of the Peace (JP) or from authorised Police Officer at your nearest police station.
                  Alternatively, please visit us during business hours (Monday to Friday 9:00am - 5.00pm) with your preferred method of payment,
                  i.e. Money Order, EFTPOS, Cheque, Bankcard or Credit Card (no cash accepted). Bring original document and copy of this quote for us to view.
                  Regards,
                  Damir Ćato

                  Translation Services Officer

                  E: [email protected]
                  2011:Фев.-регистр.доков
                  Май-интервью; Июль-медицина
                  Авг.-виза 300;
                  2012:Июнь-виза 820; Июнь 2014:-виза 801; 2016-2017-гражданство

                  Comment


                  • XeZena, как же тут дорого перевести коротенький документ... В Украине это стоит 50 гривен (курс: 1 доллар - 8 гривен), здесь - 60 долларов.... Я тоже думаю, может, и не стоит эту справку (идентификационный номер) переводить - если запросят из ДИАКа, тогда и заняться этим вопросом.
                    29.08.2011-File number /15.09-Health examination /06.10-Court decision on deprivation of parental rights /12.10-Interview in Moscow /01.11-Tourist visa granted /27.01.2012-Visa 300 granted /18.05-820/801 visa application /6.06-Visa 820 granted

                    Comment


                    • Сообщение от XeZena Посмотреть сообщение
                      Total for 4 documents: $237.60 inc GST
                      Это отмороженные цены. Иногда в эти "уполномоченные" организации направляет местное ГАИ, переводить права, это ладно, местные полицейские больше верят их переводу, но документы у обычных сертифицированных переводчиков стоят 20 -30 долларов за штуку.
                      -
                      Не сочтите за рекламу, вот мой переводчик:
                      Belozi Business Consulting - Translating
                      Trespassers Will be prosecuted (с) Вильям Посторонним

                      Comment


                      • Сообщение от Кролик Посмотреть сообщение
                        Это отмороженные цены. Иногда в эти "уполномоченные" организации направляет местное ГАИ, переводить права, это ладно, местные полицейские больше верят их переводу, но документы у обычных сертифицированных переводчиков стоят 20 -30 долларов за штуку.
                        -
                        Не сочтите за рекламу, вот мой переводчик:
                        Belozi Business Consulting - Translating
                        я в шоке...вы чё,народ....какие такие 60 и выше дол?7 business days ухахахах....вы тему читаете?в Наати переводят за 20-30дол..
                        Last edited by НатальАП; 22.03.2012, 23:06.

                        Comment


                        • Сообщение от НатальАП Посмотреть сообщение
                          я в шоке...вы чё,народ....какие такие 60 и выше дол?7 business days ухахахах....вы тему читаете?в Наати переводят за 20-30дол..
                          +1
                          не обращайтесь в конторы типа AMES, мне в свое время тоже за перевод выписки из диплома 200 баксов зарядили.
                          Найдите на сайте NAATI любого русского переводчика и будет вам счастье за 20-30 долларов за страницу или документ и сделают все быстро за 1-2 дня.
                          Кастрюля начинает жарить картошку сразу после того, как заканчивает ее варить

                          Comment


                          • Перевод документов

                            Согласна, что расценки большие. Но мой муж остановился на них, т.к. они вызвали его доверие, в том плане, что они оформляют для гос.органов и знают, как правильно все оформить.
                            Мы пока переводим только справку из милиции. Остальные документы (перевод которых я предоставила в Московский офис) мы переводить не стали. Распечатали отсканированные копии переводов. Если Департамент миграции дополнительно запросит их перевод, то тогда переведем.
                            Проблема с переводом справки из милиции в Украине или России может возникнуть при заверении - надо, чтобы заверение было на английском языке, чтобы в Австралии поняли, что это заверение...Одно дело, когда заверение на русском языке идет в офис в Москве, где знают русский язык. Мне в Саратове было сложно оформить заверение на английском. Поэтому перевожу здесь.
                            О поиске местных переводчиков: Мы вначале через тел.справочник нашли агентство в Джилонге и мужу не понравилось, как женщина ответила ему, при этом лна утверждала, что они имеют сертификат НААТИ. Мы поехали и посмотрели место - частный домик с вывеской, а во дворе дома что-то типа свалки - давно не убирал никто и окно разбито и заставлено фанерой. Я сказала, что это не главное, может люди хорошо переводят и нет времени на уборку. (Из моего российского опыта))))). Но он сказал, что это плохой признак. Потом написал в НААТИ запрос о переводчиках в Джилонге и оказалось, что никого здесь нет, есть только в Мельбурне....
                            Я в общем-то не могла особо изменить его решение - его выбор, он платит....
                            2011:Фев.-регистр.доков
                            Май-интервью; Июль-медицина
                            Авг.-виза 300;
                            2012:Июнь-виза 820; Июнь 2014:-виза 801; 2016-2017-гражданство

                            Comment


                            • Медициская проверка

                              Был ли у кого-либо опыт прохождения медицинской проверки в Мельбурне?
                              Департамент миграции обязал меня пройти мед.проверку. Мы уже созвонились с Медибанком и получили дату проверки: 12 апреля.
                              Возможно, что и мужу придется проходить мед.проверку. Пока в письме об этом ничего не написали, но когда мы звонили в Департамент миграции, то там сказали, что в компьютере написано, что нужно пройти проверку и мне и моему мужу.
                              Был ли у кого подобный случай, что мужу тоже нужно было пройти мед.проверку?
                              Меня интересуют впечатления о клинике, врачах. Может кто что посоветует......
                              2011:Фев.-регистр.доков
                              Май-интервью; Июль-медицина
                              Авг.-виза 300;
                              2012:Июнь-виза 820; Июнь 2014:-виза 801; 2016-2017-гражданство

                              Comment


                              • о получении мед.страховки (Медикеа)

                                Сегодня без проблем получили номер гос.мед.страховки.
                                Вооружившись информацией с форума, мы распечатали письмо и поехали в местный офис Медибанка. Там нам дали форму для заполнения и через 10 минут нам выдали чек, по которому я могу сейчас обращаться к врачам, если нужно. А после обеда на эл.почту пришло письмо от них с номером (Booking Reference Number for the appointmen) - пока не поняла, что это такое)))). Карточка придет через 2-3 недели.
                                2011:Фев.-регистр.доков
                                Май-интервью; Июль-медицина
                                Авг.-виза 300;
                                2012:Июнь-виза 820; Июнь 2014:-виза 801; 2016-2017-гражданство

                                Comment

                                Working...
                                X