11022016, сделайте скан Вашего удостоверения, отправьте жениху и пусть он узнает в Transport Department штата Ау, в которое вы планируете иммигрировать, все обстоятельства. Так как в каждом штате разные требования и т.д.
Ого как!
Пасибки
11022016собака укр нет
Поделитесь информацией с новичком :)
Подскажите пожалуйста, я новичек, у меня права украинские, обычные пластиковые. что нужно чтобы водить в АУ?
Если Вы будете жить в Сиднее, в штате NSW, Вы пойдёте в RTA (местное ГАИ) и Вам скажут, что Вам нужно пойти и перевести Ваши права на английский язык в определённой организации, и Вы сможете ездить по Вашим украинским правам до момента получения Вами статуса постоянного жителя.
Подскажите пожалуйста, я новичек, у меня права украинские, обычные пластиковые.
что нужно чтобы водить в АУ?
Я слышала что можно у нас в Украине получить права на английском ( а вот чи можно с ними ездить в АУ)
или проще на месте в австралии уже пересдавать или подтверждать свои, украинские?
Буду всем признательна за любую инфо. спс.
Если пластиковые, нужно будет сделать в Ау перевод. Если м/д народные - говорят, перевод не нужен. До пр можно спокойно ездить, что по тем, что по другим. Потом в течение 3 мес надо будет получить местные
У меня в украинских правах вся информация на английском дублируется, но они ещё в 2007 году выданы, может в новых по-другому. Я по ним могу ездить здесь в Виктории до получения PR, а потом нужно экзамен сдавать.
У меня в украинских правах вся информация на английском дублируется, но они ещё в 2007 году выданы, может в новых по-другому. Я по ним могу ездить здесь в Виктории до получения PR, а потом нужно экзамен сдавать.
у меня 2010 года и тоже дублируется информация.
visa 300: applied - 09/2016; medicine - 10/2016; granted - 03/2017
У меня в украинских правах вся информация на английском дублируется, но они ещё в 2007 году выданы, может в новых по-другому. Я по ним могу ездить здесь в Виктории до получения PR, а потом нужно экзамен сдавать.
А вы их переводили?
Я в 2008 году получала на Краине, мои права тоже на двух языках.
Вот сижу гадаю: надо ли их переводить или так ездить?
Другими словами вы хотите сказать что мне не нужно ниче пересдавать? Я имею ввиду там же движение левостороннее
Официально ничего пересдавать не требуется. Что касается левого движения, то если у Вас большой опыт правого, то придётся психологически перестраиваться. Я до сих пор, если задумаюсь, ловлю себя на том, что еду по правой стороне.
А так почитайте местные правила движения, они почти такие же. Знаки надо повнимательнее, особенно о остановке и стоянке - условия написаны буквами, а не символами.
Comment